The Functions of Codeswitching in English Medium Instruction in a Japanese Tertiary Context

Samantha Curle, Wangying Xie, Hongdu Huang, Doğan Yüksel

Research output: Chapter or section in a book/report/conference proceedingChapter or section

Abstract

This study examined a professor’s codeswitching patterns and his attitude towards codeswitching when teaching both English language and another academic subject (Sociolinguistics) in a Japanese university. It specifically investigates a) how much codeswitching occurs in these EMI lectures, b) the functions that codeswitching serves and c) the lecturer’s attitude towards using the first language (L1) in an EMI lecture. Analysis of video and audio recordings and the semi-structured interview indicated a drastic difference in codeswitching. The main functions of the L1 were to aid student comprehension and to provide student feedback. The lecturer’s attitude fluctuated during the interview; at times in favor of no use of the L1, while at other times justifying how the L1 supported his teaching. The study also discusses the implications for pedagogy.
Original languageEnglish
Title of host publicationMultilingual and Translingual Practices in English-Medium Instruction
Subtitle of host publicationPerspectives from Global Higher Education Contexts
EditorsDogun Yuksel, Mehmet Altay, Samantha Curle
Place of PublicationLondon, U. K.
PublisherBloomsbury Publishing
Pages113-137
ISBN (Electronic)9781350373266
ISBN (Print)9781350373242
Publication statusPublished - 22 Feb 2024

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Functions of Codeswitching in English Medium Instruction in a Japanese Tertiary Context'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this