Projects per year
Abstract
本研究着重探讨父母在方言代际传承中的角色。研究采用民族志的数据收集方法,收集了13 组城市家庭在吃饭、辅导作业和陪小孩玩耍等日常生活中的家庭语言交流语料。对比分析这些语料,我们发现没有实现方言代际传承家庭的父母在家庭语言规划时,存在一种值得重视的媒介转译现象。这里媒介转译是指作为中间层的父母在跟上一辈的祖父母和下一辈的孩子交流时的一种有意无意的语言媒介转换行为,即把方言转译成普通话,或把普通话转译成方言。尽管祖父母在孙辈的抚养中起着重要作用,孙辈也从小就生活在方言环境中,但很多孩子不会说方言,这跟父辈在祖辈和孙辈交流中的媒介转译行为有很大关系。这种媒介转译行为在小孩从方言向普通话的转移中起了重要的推动作用,语言的代际转换也在这种日常家庭交流中潜移默化地完成。
Translated title of the contribution | Parents as medium translators in the intergenerational transmission of Fangyan |
---|---|
Original language | Chinese |
Pages (from-to) | 12-22 |
Number of pages | 11 |
Journal | Chinese Journal of Language Policy and Planning |
Volume | 20 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
Publication status | Published - Mar 2019 |
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Parents as medium translators in the intergenerational transmission of Fangyan'. Together they form a unique fingerprint.Projects
- 1 Finished
-
Family Language Policy
Curdt-Christiansen, X. L. (PI)
Economic and Social Research Council
6/09/17 → 5/02/20
Project: Research council